Erotic ballet
A ballet set to the music, for percussion-rich orchestra and chorus,
of Carl Orff's Catulli Carmina
Here is an embed of that performance:
Here is an English translation (performed by translate.google.com)
of the description by the YouTube uploader, Konstantin Biryukov,
of the performance:
Composer - Carl Orff
One-act rock ballet.
Duration - 35 min.
Staging - May Esther Murdmaa (Estonia).
Assistants to the choreographer - Viesturs Jansons, Olga Komlev, Xenia Tsaregorodtseva.
Scenography - Boris Golodnitsky.
Costume Designer - Tatiana Isycheva.
Lighting Designer - Anatoly Nikolaev.
Premiere - July 3, 2012.
"Catulli Carmina" - the second part of a certain trilogy composer Carl Orff (triptych with a joint called "Triumph"), which also includes part of the "Carmina Burana" and "Triumph of Aphrodite."
At the heart of "Carmina Catulli" poetry of the Roman poet Catullus, Gaius Valeria, who described the story of his love for Lesbia. Presumably, it existed it really is: Claudia, a Roman patrician, the sister of the grandstand and the Thais, known for shocking freedom of manners. Her beauty and education caused a deep sense of the poet, but the love was executed bitterness left Lesbia Catullus for portage, she danced in front of them in the tavern, to give a lot of money to anyone wanting and then responded to love Celia, the treacherous friend of the poet. Catullus tried to find solace in the beauty Ipsitilly selling love, but in vain: he can neither forget nor forgive lesbian.
The ballet was staged for 12 days.
For background on the work, see Wikipedia.
As of 2014-09-22 there is a MicroSoft .doc file of the lyrics (in Latin) at
http://www.eduhi.at/gegenstand/latein/data/catulli_carmina.doc.
Or see the (Latin) text here:
CATULLI CARMINA TEXT
LUDI SCAENICI
Personae
CATULLUS
LESBIA - amica
CAELIUS - amicus
IPSITILLA et AMEANA - meretrices
AMATORES ET MERETRICES
CHORUS:
JUVENES, JUVENCULAE, SENES
PRAELUSIO
JUVENES, JUVENCULAE, NOVEM SENES
Ante scaenam sinistra juvenes, dextra juvenculae consederunt, retro, media in parte pulpiti, supra scaenam senes.
JUVENES, JUVENCULAE: Eis aiona ! tui sum ! Eis aiona ! tui sum ! O mea vita; Eis aiona ! tui sum, Eis aiona !
JUVENES: Tu mihi cara, mi cara amicula, corculum es!
JUVENCULAE: corculum es!
JUVENES: Tu mihi corculum, tu mihi corculum,
JUVENCULAE: corcule, corcule, dic mi, dic mi, a te me amari ?
JUVENES: O tui oculi, ocelli lucidi, fulgurant, efferunt me velut specula.
JUVENCULAE: specula, specula, tu mihi specula ?
JUVENES: O tua blandula, blanda, blandicula, tua labella,
JUVENCULAE: cave, cave, cave, cavete !
JUVENES: ad ludum prolectant,
JUVENCULAE: cave, cave, cave, cavete !
JUVENES: O tua lingula, lingula, lingula, usque perniciter vibrans ut vipera.
JUVENCULAE: Cave, cave, cave, cavete, cave meam viperam, nisi te mordet.
JUVENES: Morde me !
JUVENCULAE: Basia me !
JUVENES: Morde me !
JUVENCULAE: Basia me ! Basia me ! Basia me !
JUVENES, JUVENCULAE: Ah!!
JUVENES: O tuae mammulae, mammulae, mammulae !
JUVENCULAE: mammulae !
JUVENES: mammae molliculae,
JUVENCULAE: mammae molliculae,
JUVENES: dulciter turgidae, gemina poma !
JUVENES, JUVENCULAE: Ah!
JUVENES: mea manus est cupida, manus est cupida, cupida, cupida,
SOLO GRIDANDO: o vos papillae horridulae !
JUVENES: mea manus est cupida, illas prensare,
JUVENCULAE: suave, suave,
JUVENES: illas prensare,
JUVENCULAE: suave, suave, suave lenire,
JUVENES: illas prensare, vehementer prensare,
JUVENES, JUVENCULAE: ah!
JUVENCULAE: O tua mentula, mentula, mentula,
JUVENES: mentula,
JUVENCULAE: cupide saliens
JUVENES: peni peniculus
JUVENCULAE: velut pisciculus,
JUVENES: is qui desiderat tuam fonticulam
JUVENES, JUVENCULAE: Ah!
JUVENCULAE: mea manus est cupida, manus est cupida, cupida, cupida,
SOLO GRIDANDO: coda, codicula, avida, avida !
JUVENCULAE: mea manus est cupida, illam captare,
JUVENES : petulanti manicula !
JUVENCULAE: illam captare.
JUVENES: Tu es Venus, Venus es !
JUVENCULAE: O me felicem !
JUVENES: In te, in te, in te habitant omnia gaudia, omnes dulcedines, omnis voluptas. In te, in te, in tuo amplexu in tuo ingenti amplexu tota est mihi vita.
JUVENCULAE: O me felicem ! !
JUVENES,JUVENCULAE: Eis aiona ! Eis aiona !
SENES (mordaciter): Eis aiona ! O res ridicula ! immensa stultitia. Nihil durare potest tempore perpetuo, cum bene Sol nituit, redditur Oceano. Decrescit Phoebe, quae modo plena fuit. Venerum feritas saepe fit aura levis. Tempus, tempus, tempus amoris cubiculum non est. Sublata lucerna nulla est fides, perfida omnia sunt. O vos brutos, vos stupidos, vos stupidos, vos stolidos !
SOLO: Lanternari, tene scalam !
SENES Audite, audite, audite ac videte: „Catulli Carmina"
JUVENES, JUVENCULAE (ecstasi soluti): Audiamus ! !
Incipit ludus scaenicus:
ACTUS I
1. Catullus ad columnam
Odi et amo, quare id faciam, fortasse requiris. Nescio, sed fieri sentio et excrucior. Ah!
Intrat Lesbia
II. Catullus et Lesbia
Vivamus, mea Lesbia, atque amemus, rumoresque senum severiorum omnes unius aestimemus assis. Soles occidere et redire possunt: nobis, cum semel occidit brevis lux, nox est perpetua una dormienda. Da mi basia mille, deinde centum, dein mille altera, dein secunda centum, deinde usque altera mille, deinde centum, dein cum milia multa fecerimus, conturbabimus illa, ne sciamus, aut nequis malus invidere possit, cum tantum sciat esse basiorum.
III. Catullus et Lesbia ad columnam considunt
Ille mi par esse deo videtur, ille, si fas est, superare divos, qui sedens adversus identidem te spectat et audit dulce ridentem, misero quod omnis eripit sensus mihi; nam simul te, Lesbia, adspexi, nihil est super mi.. . lingua sed torpet tenuis sub artus flamma demanat, sonitu, suopte tintinant aures, gemina teguntur lumina nocte.
Catullus in Lesbiae gremio indormit
Otium, Catulle, tibi molestumst;
Intrant amatores
Otium, Catulle, otio exultas nimiumque gestis. Otium, Catulle; otium et reges prius et beatas perdidit urbes.
Lesbia Catullum dormientem relinquit
IV. Lesbia in taberna saltat coram amatoribus, interim Catullus expergiscitur. Intrat Caelius. Catullus desperat
Caeli! Lesbia nostra, Lesbia illa, illa Lesbia, quam Catullus unam plus quam se atque suos amavit omnes, nunc in quadriviis et angiportis glubit magnanimi Remi nepotes. O mea Lesbia!
V.
Nulli se dicit mulier mea nubere malle quam mihi, non si se Juppiter ipse petat. Ha ha ha! Dicit : sed mulier cupido quod dicit amanti in vento et rapida scribere oportet aqua. Ha ha ha!
Catullus et Caelius exeunt. Applaudunt senes dicentes:
Placet, placet, placet, optime, optime, optime!
ACTUS II
VI. Nox. Catullus in via ante Lesbiae casam dormit. Somnians videt in casa tralucida Lesbiae sese in lecto cubantis amplexibus fruentem
Jucundum, mea vita, mihi proponis amorem. Hunc nostrum inter nos perpetuumque fore.
Lesbia permulcet amicum
„Dormi, dormi, dormi ancora”. Di magni facite ut vere promittere possit atque id sincere dicat et ex animo, ut liceat nobis tota perducere vita aeternum hoc sanctae foedus amicitiae.
Scena lasciva
VII. Agnoscit Catullus suo loco Caelium. Catullus expergiscitur: casa tenebris obruitur. Catullus despera.
O mea Lesbia ! Desine de quoquam quicquam bene velle mereri aut aliquem fieri posse putare pium. Omnia sunt ingrata. Nil fecisse benigne, nil. Immo etiam taedet obestque magis: ut mihi, quem nemo gravius nec acerbius urget quam modo, qui me unum atque unicum amicum habuit.
Applaudunt senes dicentes:
Placet, placet, placet, optime, optime, optime!
ACTUS III
VIII. Lux. Catullus ad columnam
Odi et amo, quare id faciam, fortasse requiris. Nescio, sed fieri sentio et excrucior. Ah!
Ipsitilla perbella puellula ad fenestram apparet
IX. Inflammatus venere Catullus epistulam scribit
Amabo, mea dulcis Ipsitilla, meae deliciae, mei lepores, iube ad te veniam meridiatum. Et si iusseris illud, adiuvato, nequis liminis obseret tabellam, neu tibi libeat foras abire. Sed domi maneas paresque nobis novem continuas fututiones. Verum, si quid ages, statim iubeto. Nam pransus iaceo et satur supinus pertundo tunicamque palliumque.
X. Ameana, puella defututa, progressa incursat Catullo
Ameana, puella defututa, tota milia me decem poposcit, ista turpiculo puella naso, decoctoris amica Formiani, propinqui, quibus est puella curae, amicos medicosque convocate: non est sana puella, nec rogate qualis sit: solide est imaginosa.
Catullus Ameanam propellit
XI. Inter amatores ac meretrices ambulantes Catullus solam identidem petit Lesbiam
Miser Catulle, desinas ineptire, et quod vides perisse, perditum ducas. Fulsere quondam candidi tibi soles, cum ventitabas quo puella ducebat amata nobis quantum amabitur nulla.
Ibi illa multa tum iocosa fiebant, quae tu volebas nec puella nolebat. Fulsere vere candidi tibi soles. Nunc iam illa non vult: tu quoque, impotens, noli, nec quae fugit sectare, nec miser vive, sed obstinata mente perfer, obdura. Vale, puella, iam Catullus obdurat, nec te requiret nec rogabit invitam: at tu dolebis, cum rogaberis nulla. Scelesta, vae to! Quae tibi manet vita! Quis nunc te adibit? Cui videberis bella? Quem nunc amabis? Cuius esse diceris? Quem basiabis? Cui labella mordebis? At tu, Catulle, destinatus obdura.
Catullus inter amatores titubans corruit. Inerant Caelius et Lesbia. Lesbia conspecto Catullo exlamat: „Catulle!”, Catullus prosiliens: „Lesbia”, repellit eam.
XII. Catullus ad columnam
Nulla potest mulier tantum se dicere amatam vere, quantum a me Lesbia amata mea's: nulla fides ullo fuit umquam in foedere tanta, quanta in amore tuo ex parte reperta mea est. Nunc est mens diducta tua, mea Lesbia, culpa, atque ita se officio perdidit ipsa suo, ut iam nec bene velle queat tibi, si optima fias, nec desistere amare, omnia si facias.
Lesbia desperans in casam fugit. Finitur ludus scaenicus.
EXODIUM
Juvenculae atque juvenes, diu iam non curantes spectaculum, de nuo incitati, mutuo rursus incenduntur ardore
JUVENES, JUVENCULAE: Eis aiona ! tui sum !
SENES: Oimè !!
JUVENES, JUVENCULAE: Eis aiona ! Accendite faces !! Jo !
of Carl Orff's Catulli Carmina
Here is an embed of that performance:
Here is an English translation (performed by translate.google.com)
of the description by the YouTube uploader, Konstantin Biryukov,
of the performance:
Composer - Carl Orff
One-act rock ballet.
Duration - 35 min.
Staging - May Esther Murdmaa (Estonia).
Assistants to the choreographer - Viesturs Jansons, Olga Komlev, Xenia Tsaregorodtseva.
Scenography - Boris Golodnitsky.
Costume Designer - Tatiana Isycheva.
Lighting Designer - Anatoly Nikolaev.
Premiere - July 3, 2012.
"Catulli Carmina" - the second part of a certain trilogy composer Carl Orff (triptych with a joint called "Triumph"), which also includes part of the "Carmina Burana" and "Triumph of Aphrodite."
At the heart of "Carmina Catulli" poetry of the Roman poet Catullus, Gaius Valeria, who described the story of his love for Lesbia. Presumably, it existed it really is: Claudia, a Roman patrician, the sister of the grandstand and the Thais, known for shocking freedom of manners. Her beauty and education caused a deep sense of the poet, but the love was executed bitterness left Lesbia Catullus for portage, she danced in front of them in the tavern, to give a lot of money to anyone wanting and then responded to love Celia, the treacherous friend of the poet. Catullus tried to find solace in the beauty Ipsitilly selling love, but in vain: he can neither forget nor forgive lesbian.
The ballet was staged for 12 days.
For background on the work, see Wikipedia.
As of 2014-09-22 there is a MicroSoft .doc file of the lyrics (in Latin) at
http://www.eduhi.at/gegenstand/latein/data/catulli_carmina.doc.
Or see the (Latin) text here:
CATULLI CARMINA TEXT
LUDI SCAENICI
Personae
CATULLUS
LESBIA - amica
CAELIUS - amicus
IPSITILLA et AMEANA - meretrices
AMATORES ET MERETRICES
CHORUS:
JUVENES, JUVENCULAE, SENES
PRAELUSIO
JUVENES, JUVENCULAE, NOVEM SENES
Ante scaenam sinistra juvenes, dextra juvenculae consederunt, retro, media in parte pulpiti, supra scaenam senes.
JUVENES, JUVENCULAE: Eis aiona ! tui sum ! Eis aiona ! tui sum ! O mea vita; Eis aiona ! tui sum, Eis aiona !
JUVENES: Tu mihi cara, mi cara amicula, corculum es!
JUVENCULAE: corculum es!
JUVENES: Tu mihi corculum, tu mihi corculum,
JUVENCULAE: corcule, corcule, dic mi, dic mi, a te me amari ?
JUVENES: O tui oculi, ocelli lucidi, fulgurant, efferunt me velut specula.
JUVENCULAE: specula, specula, tu mihi specula ?
JUVENES: O tua blandula, blanda, blandicula, tua labella,
JUVENCULAE: cave, cave, cave, cavete !
JUVENES: ad ludum prolectant,
JUVENCULAE: cave, cave, cave, cavete !
JUVENES: O tua lingula, lingula, lingula, usque perniciter vibrans ut vipera.
JUVENCULAE: Cave, cave, cave, cavete, cave meam viperam, nisi te mordet.
JUVENES: Morde me !
JUVENCULAE: Basia me !
JUVENES: Morde me !
JUVENCULAE: Basia me ! Basia me ! Basia me !
JUVENES, JUVENCULAE: Ah!!
JUVENES: O tuae mammulae, mammulae, mammulae !
JUVENCULAE: mammulae !
JUVENES: mammae molliculae,
JUVENCULAE: mammae molliculae,
JUVENES: dulciter turgidae, gemina poma !
JUVENES, JUVENCULAE: Ah!
JUVENES: mea manus est cupida, manus est cupida, cupida, cupida,
SOLO GRIDANDO: o vos papillae horridulae !
JUVENES: mea manus est cupida, illas prensare,
JUVENCULAE: suave, suave,
JUVENES: illas prensare,
JUVENCULAE: suave, suave, suave lenire,
JUVENES: illas prensare, vehementer prensare,
JUVENES, JUVENCULAE: ah!
JUVENCULAE: O tua mentula, mentula, mentula,
JUVENES: mentula,
JUVENCULAE: cupide saliens
JUVENES: peni peniculus
JUVENCULAE: velut pisciculus,
JUVENES: is qui desiderat tuam fonticulam
JUVENES, JUVENCULAE: Ah!
JUVENCULAE: mea manus est cupida, manus est cupida, cupida, cupida,
SOLO GRIDANDO: coda, codicula, avida, avida !
JUVENCULAE: mea manus est cupida, illam captare,
JUVENES : petulanti manicula !
JUVENCULAE: illam captare.
JUVENES: Tu es Venus, Venus es !
JUVENCULAE: O me felicem !
JUVENES: In te, in te, in te habitant omnia gaudia, omnes dulcedines, omnis voluptas. In te, in te, in tuo amplexu in tuo ingenti amplexu tota est mihi vita.
JUVENCULAE: O me felicem ! !
JUVENES,JUVENCULAE: Eis aiona ! Eis aiona !
SENES (mordaciter): Eis aiona ! O res ridicula ! immensa stultitia. Nihil durare potest tempore perpetuo, cum bene Sol nituit, redditur Oceano. Decrescit Phoebe, quae modo plena fuit. Venerum feritas saepe fit aura levis. Tempus, tempus, tempus amoris cubiculum non est. Sublata lucerna nulla est fides, perfida omnia sunt. O vos brutos, vos stupidos, vos stupidos, vos stolidos !
SOLO: Lanternari, tene scalam !
SENES Audite, audite, audite ac videte: „Catulli Carmina"
JUVENES, JUVENCULAE (ecstasi soluti): Audiamus ! !
Incipit ludus scaenicus:
ACTUS I
1. Catullus ad columnam
Odi et amo, quare id faciam, fortasse requiris. Nescio, sed fieri sentio et excrucior. Ah!
Intrat Lesbia
II. Catullus et Lesbia
Vivamus, mea Lesbia, atque amemus, rumoresque senum severiorum omnes unius aestimemus assis. Soles occidere et redire possunt: nobis, cum semel occidit brevis lux, nox est perpetua una dormienda. Da mi basia mille, deinde centum, dein mille altera, dein secunda centum, deinde usque altera mille, deinde centum, dein cum milia multa fecerimus, conturbabimus illa, ne sciamus, aut nequis malus invidere possit, cum tantum sciat esse basiorum.
III. Catullus et Lesbia ad columnam considunt
Ille mi par esse deo videtur, ille, si fas est, superare divos, qui sedens adversus identidem te spectat et audit dulce ridentem, misero quod omnis eripit sensus mihi; nam simul te, Lesbia, adspexi, nihil est super mi.. . lingua sed torpet tenuis sub artus flamma demanat, sonitu, suopte tintinant aures, gemina teguntur lumina nocte.
Catullus in Lesbiae gremio indormit
Otium, Catulle, tibi molestumst;
Intrant amatores
Otium, Catulle, otio exultas nimiumque gestis. Otium, Catulle; otium et reges prius et beatas perdidit urbes.
Lesbia Catullum dormientem relinquit
IV. Lesbia in taberna saltat coram amatoribus, interim Catullus expergiscitur. Intrat Caelius. Catullus desperat
Caeli! Lesbia nostra, Lesbia illa, illa Lesbia, quam Catullus unam plus quam se atque suos amavit omnes, nunc in quadriviis et angiportis glubit magnanimi Remi nepotes. O mea Lesbia!
V.
Nulli se dicit mulier mea nubere malle quam mihi, non si se Juppiter ipse petat. Ha ha ha! Dicit : sed mulier cupido quod dicit amanti in vento et rapida scribere oportet aqua. Ha ha ha!
Catullus et Caelius exeunt. Applaudunt senes dicentes:
Placet, placet, placet, optime, optime, optime!
ACTUS II
VI. Nox. Catullus in via ante Lesbiae casam dormit. Somnians videt in casa tralucida Lesbiae sese in lecto cubantis amplexibus fruentem
Jucundum, mea vita, mihi proponis amorem. Hunc nostrum inter nos perpetuumque fore.
Lesbia permulcet amicum
„Dormi, dormi, dormi ancora”. Di magni facite ut vere promittere possit atque id sincere dicat et ex animo, ut liceat nobis tota perducere vita aeternum hoc sanctae foedus amicitiae.
Scena lasciva
VII. Agnoscit Catullus suo loco Caelium. Catullus expergiscitur: casa tenebris obruitur. Catullus despera.
O mea Lesbia ! Desine de quoquam quicquam bene velle mereri aut aliquem fieri posse putare pium. Omnia sunt ingrata. Nil fecisse benigne, nil. Immo etiam taedet obestque magis: ut mihi, quem nemo gravius nec acerbius urget quam modo, qui me unum atque unicum amicum habuit.
Applaudunt senes dicentes:
Placet, placet, placet, optime, optime, optime!
ACTUS III
VIII. Lux. Catullus ad columnam
Odi et amo, quare id faciam, fortasse requiris. Nescio, sed fieri sentio et excrucior. Ah!
Ipsitilla perbella puellula ad fenestram apparet
IX. Inflammatus venere Catullus epistulam scribit
Amabo, mea dulcis Ipsitilla, meae deliciae, mei lepores, iube ad te veniam meridiatum. Et si iusseris illud, adiuvato, nequis liminis obseret tabellam, neu tibi libeat foras abire. Sed domi maneas paresque nobis novem continuas fututiones. Verum, si quid ages, statim iubeto. Nam pransus iaceo et satur supinus pertundo tunicamque palliumque.
X. Ameana, puella defututa, progressa incursat Catullo
Ameana, puella defututa, tota milia me decem poposcit, ista turpiculo puella naso, decoctoris amica Formiani, propinqui, quibus est puella curae, amicos medicosque convocate: non est sana puella, nec rogate qualis sit: solide est imaginosa.
Catullus Ameanam propellit
XI. Inter amatores ac meretrices ambulantes Catullus solam identidem petit Lesbiam
Miser Catulle, desinas ineptire, et quod vides perisse, perditum ducas. Fulsere quondam candidi tibi soles, cum ventitabas quo puella ducebat amata nobis quantum amabitur nulla.
Ibi illa multa tum iocosa fiebant, quae tu volebas nec puella nolebat. Fulsere vere candidi tibi soles. Nunc iam illa non vult: tu quoque, impotens, noli, nec quae fugit sectare, nec miser vive, sed obstinata mente perfer, obdura. Vale, puella, iam Catullus obdurat, nec te requiret nec rogabit invitam: at tu dolebis, cum rogaberis nulla. Scelesta, vae to! Quae tibi manet vita! Quis nunc te adibit? Cui videberis bella? Quem nunc amabis? Cuius esse diceris? Quem basiabis? Cui labella mordebis? At tu, Catulle, destinatus obdura.
Catullus inter amatores titubans corruit. Inerant Caelius et Lesbia. Lesbia conspecto Catullo exlamat: „Catulle!”, Catullus prosiliens: „Lesbia”, repellit eam.
XII. Catullus ad columnam
Nulla potest mulier tantum se dicere amatam vere, quantum a me Lesbia amata mea's: nulla fides ullo fuit umquam in foedere tanta, quanta in amore tuo ex parte reperta mea est. Nunc est mens diducta tua, mea Lesbia, culpa, atque ita se officio perdidit ipsa suo, ut iam nec bene velle queat tibi, si optima fias, nec desistere amare, omnia si facias.
Lesbia desperans in casam fugit. Finitur ludus scaenicus.
EXODIUM
Juvenculae atque juvenes, diu iam non curantes spectaculum, de nuo incitati, mutuo rursus incenduntur ardore
JUVENES, JUVENCULAE: Eis aiona ! tui sum !
SENES: Oimè !!
JUVENES, JUVENCULAE: Eis aiona ! Accendite faces !! Jo !
<< Home